HHT - "Chúc một ngày tốt lành" và "Ngồi khóc trên cây" của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh chính là những tác phẩm được chuyển ngữ tiếng Anh và giới thiệu với bạn đọc thế giới tại Hội sách quốc tế tại Đức.
Nối tiếp các tác phẩm trước đã được mua bản quyền và xuất bản bằng nhiều ngôn ngữ trước đó của tác giả Nguyễn Nhật Ánh như: Cô gái đến từ hôm qua (được chọn đưa vào chương trình dạy tiếng Việt của ĐH Moskva M.V. Lomonosov năm 2012), Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh (tiếng Nhật năm 2017, tiếng Anh năm 2018), Đi qua hoa cúc (tiếng Nhật năm 2020), Tôi là Bêtô (tiếng Hàn năm 2021)... Tháng 8/2023, Nhà xuất bản Trẻ (NXB Trẻ) tiếp tục xuất bản 2 tác phẩm khác là Chúc một ngày tốt lành và Ngồi khóc trên cây với tựa đề tiếng Anh là Have a good day và Crying in trees.
Nét vẽ đặc trưng trong những tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh vẫn được giữ nguyên khi sách được chuyển ngữ. |
Các tác phẩm sẽ được giới thiệu trong Hội sách quốc tế tại Frankfurt (Đức). |
Chia sẻ về lý do chuyển ngữ, đại diện NXB Trẻ cho biết, các lựa chọn văn học luôn được ưu tiên để giới thiệu đến bạn đọc nước ngoài vì sẽ dễ dàng gợi sự đồng cảm. Hai cuốn sách được chuyển ngữ bởi Nhã Thuyên và Kaitlin Rees, nói về kỷ niệm tuổi thơ, những rung động đầu đời ngây ngô, bồi đắp tình yêu thiên nhiên và động vật cùng những tình cảm tốt đẹp khác.
Sắp tới, Have a good day và Crying in trees sẽ được giới thiệu tại gian hàng NXB Trẻ trong Hội sách quốc tế tại Frankfurt (Đức). Đặc biệt, loạt tác phẩm được dịch sang tiếng Anh hay được bán bản quyền ở nhiều nước trên thế giới của những nhà văn nổi tiếng Việt Nam như: Nguyễn Nhật Ánh, Bảo Ninh, Nguyễn Ngọc Tư, Nguyễn Ngọc Thuần, Dương Thụy… cũng sẽ được giới thiệu đến độc giả quốc tế.
Những tác phẩm của các tác giả khác như Nguyễn Ngọc Thuần, Nguyễn Ngọc Tư, Bảo Ninh... cũng là những đại diện Việt Nam tại Hội sách quốc tế. |
Báo Tiền Phong