9h sáng ngày 25/8/2011, buổi ký kết và giao lưu với nhóm thực hiện Tủ sách Cánh Cửa Mở Rộng đã diễn ra tại Phòng triển lãm Nhà văn hóa Thanh Niên. Khách mời của buổi giao lưu là Giáo sư Ngô Bảo Châu, nhà văn Phan Việt, dịch giả Quế Sơn, dịch giả Nguyễn Hoàng Huy.
Tủ sách Cánh Cửa Mở Rộng là tập hợp những đầu sách thuộc nhiều lĩnh vực, gồm cả văn học, xã hội, kinh tế, khoa học tự nhiên của thế giới và Việt Nam nhằm giới thiệu những đầu sách có giá trị đến những người yêu sách Việt Nam. Theo những người thực hiện và giới thiệu sách cho tủ sách gồm GS. Ngô Bảo Châu và Nhà văn Phan Việt, Tủ sách này không chạy theo thị hiếu bạn đọc, nhưng cũng không phải chỉ có các sách chuyên sâu mà dành cho tất cả những người yêu sách và thích đọc sách. Tủ sách sẽ có 80% các sách phổ thông, 20% còn lại là sách chuyên sâu.
Nhà văn Phan Việt chia sẻ: “Chuyện chúng tôi có thể làm được, ngoài chuyện giới thiệu những cuốn sách cụ thể, quan trọng nhất là tạo ra một nguồn đọc. Khi đã có nguồn và khơi gợi được tinh thần ham đọc thì người ta sẽ tìm đọc.”
Ban đầu, dự án này có tên là Tủ sách Cánh én – biểu tượng của mùa xuân, sau được đổi thành Cánh Cửa Mở Rộng. Giải thích về sự thay đổi này, GS. Ngô Bảo Châu nói: “Mỗi chúng ta đều bị giam cầm bởi những hạn chế vô hình. Ai giải phóng chúng ta khỏi những hạn chế vô hình đó nếu không phải những người thầy, những người bạn và những cuốn sách hay. Chúng tôi hi vọng mỗi cuốn sách trong Tủ sách Cánh Cửa Mở Rộng là một cánh cửa đưa bạn đọc đến một thế giới mới hoặc là những công thức để bạn đọc khám phá thế giới mới.”
Giáo sư Ngô Bảo Châu ký kết dự án hợp tác ra mắt Tủ sách Cánh cửa mở rộng với NXB Trẻ
Ông Nguyễn Minh Nhựt – Giám đốc NXB cho biết Nhóm thực hiện tủ sách Cánh Cửa Mở Rộng và NXB không quan trọng tỉ lệ giữa sách văn học và khoa học kỹ thuật. Những tác phẩm trong Tủ sách được tuyển chọn trên tiêu chí: sách hay và có giá trị. “Vì cuộc sống có rất nhiều rào cản, vì vậy chúng tôi muốn giới thiệu những cuốn sách nào có thể giúp chúng ta mở rộng biên độ và phá vỡ những rào cản đấy, làm cho cuộc sống rộng rãi hơn, bớt sợ hãi hơn”, Nhà văn Phan Việt cho biết. Bên cạnh đó, ông Nguyễn Minh Nhựt còn nhấn mạnh: “Nhóm chủ biên và NXB quan tâm đến cái thần chứ không phải chi tiết. Chúng tôi không ngại chuyện sách đã từng xuất bản hay chưa. Chúng tôi chỉ quan tâm cuốn đó có đáng để đọc, để giới thiệu hay không.”
Dự án này cũng sẵn sàng tiếp thu những ý tưởng, đóng góp cũng như phê bình của độc giả. Nhà văn Phan Việt nói thêm: “Trong kế hoạch này, chúng tôi cũng muốn tìm những người giới thiệu sách mới vì nếu chỉ tôi và GS. Ngô Bảo Châu làm thì không thể duy trì lâu dài được. Do đó, bạn đọc có thể giới thiệu những cuốn sách mà mình nghĩ là phù hợp với tủ sách. Tôi và anh Châu chỉ làm nhiệm vụ giống như một cánh cửa sàng lọc lại mà thôi.”
Khi nhận được câu hỏi từ một độc giả nữ: “Trong tủ sách này có quyển sách nào đã góp phần làm nên thành công của GS?”, GS. Ngô Bảo Châu đã chia sẻ: “Trong tủ sách này, có những cuốn sách là “sách gối đầu giường”, cũng có cuốn sách gắn liền với tuổi thơ của tôi. Nhưng tôi nghĩ không có quyển sách nào dạy bạn thành công đâu. Điều hay nhất mà sách và cả cuộc đời đem lại cho chúng ta chính là những suy nghĩ giúp hình thành nhân cách của mình. Bí quyết của thành công, vượt qua khó khăn là sống với mọi người chan hòa. Đó là những gì sách vở và văn hóa của nhân loại dạy cho tôi.”
Trả lời câu hỏi của một độc giả về thói quen đọc sách, Nhà văn Phan Việt cho biết: “Tôi đọc sách hằng ngày, nhưng không cố đọc, kể cả những sách rất nổi tiếng, nếu nó không hay. Tôi hay đọc theo dòng, ví dụ như đọc sách của tác giả này, nếu thấy hay thì tìm những tác phẩm khác của người đó. Nếu thấy yêu thích dòng sách đó thì tìm đến những tác phẩm khác cùng dòng và đọc tiếp.” Còn với GS. Ngô Bảo Châu, mua sách là một thói quen GS thường làm khi có chuyện bực mình hay buồn bã. “Nhà tôi có rất nhiều sách, có những quyển đọc 1/3, có quyển đọc được 10 trang đã chán, nhưng có những quyển không dứt ra được. Khi tìm được những quyển sách thực sự cuốn hút thì tôi có thể bỏ nhiều công sức ra để đọc.”
Qua Tủ sách này, GS. Ngô Bảo Châu, cùng Nhóm chủ biên và các dịch giả mong muốn gửi đến cho công chúng một thông điệp: “Mỗi quyển sách là một cánh cửa mở rộng cho bạn đọc. Những cuốn sách được chọn không phải những cuốn sách có thể đọc nhanh mà không phải phải suy nghĩ. Chúng đòi hỏi bạn đọc phải suy nghĩ, phải phấn đấu vượt qua thách thức và bước qua cánh cửa mà chúng tôi đã mở rộng.”
Nói về những cuốn sách, dịch giả Quế Sơn – người dịch tác phẩm René Leys – Người tình trẻ trong Tử Cấm Thành cho biết: “Tác phẩm này đã ra đời cách đây gần 90 năm, có thể coi là một tác phẩm kinh điển của văn học Pháp". Dịch giả Quế Sơn cũng là một dịch giả đã cộng tác từ khá lâu với NXB Trẻ. Ông đã từng dịch quyển "Lụa" - tác giả Alessandro BARICCO do NXB Trẻ xuất bản năm 2000 và "Không lấm máu" cũng của nhà văn Alessandro BARICCO, NXB Trẻ giới thiệu đến bạn đọc năm 2008. Dịch giả Quế Sơn đã từng du học tại Thụy Sĩ (Genève) và Anh ( Cambridge), sau 40 năm sống ở nước ngoài, ông hiện đang định cư tại Tp.HCM
Một độc giả nêu ra băn khoăn: "Tủ sách này rất có ích với những người yêu sách. Thế nhưng, một lượng công chúng ở vùng sâu vùng xa có thể không tiếp cận được với những tác phẩm này. Vậy NXB có kế hoạch nào mở rộng Tủ sách này đến vùng sâu vùng xa hay không?"
Ông Nguyễn Minh Nhựt: Trong tình hình hiện nay, chúng tôi cũng thấy giá sách không rẻ. Đây là điều trăn trở của những người làm xuất bản. Do đó, NXB Trẻ đang có kế hoạch thực hiện một dòng sách giá rẻ bằng 50% dòng sách hiện đại. Có thể là những chất lượng về hình thức sẽ giảm đi phần nào nhưng sẽ phục vụ được đông đảo độc giả hơn. NXB chưa dám hứa là Tủ sách Cánh Cửa Mở Rộng có làm được dòng sách giá rẻ hay không, nhưng với một số dòng khác đang có tính thương mại cao, chúng tôi sẽ thí điểm dòng sách giá rẻ. Dự kiến vào Hội sách Trẻ (tháng 11/2011) hoặc Hội sách Thành phố (tháng 3/2012) sẽ có mặt dòng sách giá rẻ này.